1
00:00:37,600 --> 00:00:39,302
<i>It seems that
the storm has passed.</i>

2
00:00:39,304 --> 00:00:41,184
<i>New Yorkers,
It's an active season,</i>

3
00:00:41,186 --> 00:00:43,501
<i>last night we had
178 millimeters of rain.</i>

4
00:00:43,502 --> 00:00:45,650
<i>Strong winds and floods
in some areas</i>

5
00:00:45,652 --> 00:00:47,770
<i>they left some inhabitants
incommunicable.</i>

6
00:00:47,772 --> 00:00:49,972
<i>They are still working
this morning in the city</i>

7
00:00:49,973 --> 00:00:51,645
<i>trying to restore
electricity</i>

8
00:00:51,654 --> 00:00:53,065
<i>in various areas of the district.</i>

9
00:00:53,066 --> 00:00:55,037
<i>The good news is that
today will be sunny</i>

10
00:00:55,040 --> 00:00:58,121
<i>maximum temperatures of 15º C,
unusual for this time...</i>

11
00:00:58,122 --> 00:01:01,403
<i>That's how it has been
the weather these weeks.</i>

12
00:01:01,504 --> 00:01:04,927
<i>So go out, enjoy the sun,
go to the park if you can</i>

13
00:01:04,928 --> 00:01:06,626
<i>because it won't last long.</i>

14
00:01:06,727 --> 00:01:10,129
<i>Later we will have
a big storm.</i>

15
00:01:39,287 --> 00:01:41,188
<i>What are you doing, John?</i>

16
00:01:41,789 --> 00:01:43,391
<i>Looking at you.</i>

17
00:01:44,191 --> 00:01:45,693
<i>Come here.</i>

18
00:01:51,638 --> 00:01:53,340
<i>Are you still filming?</i>

19
00:02:08,654 --> 00:02:11,956
BACK TO THE GAME

20
00:04:00,179 --> 00:04:02,182
<i>Just a birthday...</i>

21
00:05:01,356 --> 00:05:03,260
I haven't seen you in a while.

22
00:05:04,460 --> 00:05:06,261
My condolences.

23
00:05:07,963 --> 00:05:09,665
How are you?

24
00:05:09,865 --> 00:05:12,468
I keep asking myself
because her.

25
00:05:13,191 --> 00:05:15,794
Life has no logic.

26
00:05:16,606 --> 00:05:20,110
Sad days like these
they exist to be overcome.

27
00:05:20,911 --> 00:05:22,914
Are you sure?

28
00:05:23,114 --> 00:05:24,916
Don't blame yourself.

29
00:05:27,618 --> 00:05:30,520
What are you doing here, Marcus?

30
00:05:33,224 --> 00:05:36,025
Just seeing
How is an old friend?

31
00:05:43,535 --> 00:05:45,135
Bye, John.

32
00:06:17,080 --> 00:06:18,481
John Wick?

33
00:06:18,683 --> 00:06:19,983
Yes.

34
00:06:19,987 --> 00:06:21,485
Sign here, please.

35
00:06:28,591 --> 00:06:29,993
And the pen.

36
00:06:30,693 --> 00:06:31,994
Sorry.

37
00:06:32,294 --> 00:06:34,597
- He is well. Goodnight.
- Thanks.

38
00:07:04,860 --> 00:07:08,563
<i>"John... I'm sorry I can't
be there with you.</i>

39
00:07:08,763 --> 00:07:11,866
<i>"You still need something,
someone to love.</i>

40
00:07:12,167 --> 00:07:16,471
<i>"Start with this.
Because the car doesn't count."</i>

41
00:07:17,373 --> 00:07:18,974
<i>"I love you, John."</i>

42
00:07:19,074 --> 00:07:21,876
<i>"This disease has
tormenting for a long time..."</i>

43
00:07:21,986 --> 00:07:25,379
<i>and now that I found
my peace, find yours."</i>

44
00:07:25,579 --> 00:07:29,884
<i>"Until that day...
your best friend... Helen."</i>

45
00:08:17,904 --> 00:08:19,304
Daisy...

46
00:08:20,355 --> 00:08:22,057
Of course.

47
00:08:26,760 --> 00:08:28,162
Hello.

48
00:08:33,368 --> 00:08:34,969
Let's go.

49
00:08:59,932 --> 00:09:02,736
I'm awake...

50
00:09:23,218 --> 00:09:24,620
Hi!

51
00:09:26,607 --> 00:09:28,909
Oh. Of course.

52
00:09:42,749 --> 00:09:44,151
What?

53
00:09:53,758 --> 00:09:55,962
I'll buy food later.

54
00:11:25,541 --> 00:11:26,840
Nice car.

55
00:11:29,234 --> 00:11:30,634
Mustang.

56
00:11:30,834 --> 00:11:32,337
Boss 429.

57
00:11:33,738 --> 00:11:35,040
Is it from 1970?

58
00:11:35,043 --> 00:11:36,541
69.

59
00:11:37,843 --> 00:11:39,444
Beautiful car.

60
00:11:39,745 --> 00:11:41,345
Thank you.

61
00:11:42,960 --> 00:11:44,562
How much?

62
00:11:44,762 --> 00:11:46,062
Pardon?

63
00:11:46,262 --> 00:11:48,365
How much for the car?

64
00:11:48,566 --> 00:11:50,767
It's not for sale.

65
00:11:54,071 --> 00:11:55,572
I love dogs.

66
00:11:56,473 --> 00:11:59,076
Everything has a price, idiot.

67
00:12:00,177 --> 00:12:02,479
Not this one, idiot.

68
00:12:04,080 --> 00:12:06,483
Who does he think he is?

69
00:12:08,085 --> 00:12:10,186
Have a nice day, sir.

70
00:13:39,960 --> 00:13:41,761
Okay, come here.

71
00:13:46,579 --> 00:13:47,879
Hello, friend.

72
00:13:59,554 --> 00:14:01,156
Do you need to urinate?

73
00:14:27,488 --> 00:14:29,489
Where are the car keys?

74
00:14:33,894 --> 00:14:36,096
Shut that damn dog!

75
00:14:47,140 --> 00:14:48,541
Where are the keys?

76
00:14:49,742 --> 00:14:52,746
Here they are.

77
00:15:04,203 --> 00:15:06,105
Sleep well, idiot.

78
00:16:42,858 --> 00:16:45,661
I think I'll stay
with this son of a bitch!

79
00:16:48,130 --> 00:16:49,430
Look, Aurelio!

80
00:16:51,769 --> 00:16:54,571
I want another number
identification and clean plates.

81
00:16:55,872 --> 00:16:57,574
Where did you get that car?

82
00:17:50,637 --> 00:17:51,939
Are you here?

83
00:18:02,272 --> 00:18:03,573
He was.

84
00:18:05,498 --> 00:18:07,301
I asked you where the hell
achieved it.

85
00:18:07,401 --> 00:18:08,902
Who cares?

86
00:18:09,504 --> 00:18:11,505
Iosef Tarasov stole it.

87
00:18:12,407 --> 00:18:14,108
Viggo's son.

88
00:18:16,275 --> 00:18:17,576
Yes.

89
00:18:20,078 --> 00:18:22,381
Get out of here. Get out of
my workshop right now.

90
00:18:22,581 --> 00:18:26,284
Have you lost your mind, Aurelio?
Because... you belong to us.

91
00:18:31,590 --> 00:18:33,893
What did you say?
What did you tell me?

92
00:18:34,294 --> 00:18:35,695
You belong to us.

93
00:18:37,196 --> 00:18:38,696
I don't belong to you, stupid.

94
00:18:38,700 --> 00:18:40,698
I work with your father,
is it cool?

95
00:18:42,400 --> 00:18:44,902
The car owner,
killed or what?

96
00:18:45,202 --> 00:18:46,603
No.

97
00:18:46,804 --> 00:18:49,006
But I destroyed his dog.

98
00:18:49,206 --> 00:18:52,109
Did you destroy his dog?
Is that what you did?

99
00:18:52,209 --> 00:18:53,612
Yes.

100
00:18:53,812 --> 00:18:55,313
This is crazy, man.

101
00:18:59,715 --> 00:19:02,317
Look at you. Genius.

102
00:19:02,518 --> 00:19:05,220
Come to my workshop
and pulls a gun on me.

103
00:19:05,420 --> 00:19:07,222
Great, man. Let's go!

104
00:19:07,423 --> 00:19:09,326
Kill me now...

105
00:19:09,726 --> 00:19:12,227
or get the hell out of my workshop!

106
00:19:15,331 --> 00:19:17,531
Viggo won't like this.

107
00:19:17,831 --> 00:19:20,535
Do you know what
Does Viggo like it or not?

108
00:19:20,735 --> 00:19:22,937
I will say something that
he will understand.

109
00:19:26,541 --> 00:19:29,044
You don't have balls, old man!

110
00:19:31,846 --> 00:19:34,350
I think we will take
our business elsewhere.

111
00:19:38,272 --> 00:19:39,773
What are you going to do?

112
00:19:51,955 --> 00:19:53,457
I need a car.

113
00:20:08,189 --> 00:20:09,691
Aurelio speaking.

114
00:20:12,493 --> 00:20:14,495
I heard you gave
punch my son.

115
00:20:15,096 --> 00:20:16,997
<i>Yes, sir, I did.</i>

116
00:20:17,197 --> 00:20:18,599
May I ask why?

117
00:20:18,799 --> 00:20:22,202
Yes, well. Because he stole
John Wick's car, sir.

118
00:20:22,502 --> 00:20:25,706
And... killed his dog.

119
00:20:30,642 --> 00:20:32,142
Oh.

120
00:20:54,783 --> 00:20:56,186
My God...

121
00:21:01,370 --> 00:21:02,672
Viggio?

122
00:21:03,072 --> 00:21:04,373
Yes?

123
00:21:04,572 --> 00:21:06,375
They accepted the conditions.

124
00:21:06,875 --> 00:21:09,877
He didn't leave them many
options, anyway.

125
00:21:13,249 --> 00:21:14,651
Congratulations.

126
00:21:18,455 --> 00:21:19,956
Sir?

127
00:21:22,259 --> 00:21:23,661
Have you seen my son?

128
00:21:41,617 --> 00:21:43,020
How about the trip, boy?

129
00:21:43,220 --> 00:21:44,821
You won't be hearing from them anytime soon.

130
00:21:45,722 --> 00:21:47,321
Or ever.

131
00:22:10,744 --> 00:22:12,546
Nice jacket.

132
00:22:13,647 --> 00:22:15,248
- Thanks.
- Yes.

133
00:22:21,041 --> 00:22:22,442
Clean it up.

134
00:22:26,566 --> 00:22:27,967
Should I go?

135
00:22:31,669 --> 00:22:33,172
Viggo, my language,
please...

136
00:22:33,174 --> 00:22:34,673
Stay, damn it!

137
00:22:34,873 --> 00:22:36,675
What did I do?

138
00:22:36,875 --> 00:22:38,878
He messed up.

139
00:22:39,779 --> 00:22:42,782
We did what you asked.
Nobody saw anything.

140
00:22:47,183 --> 00:22:49,487
I'm not talking about Atlantic City.

141
00:22:50,687 --> 00:22:52,189
Then what?

142
00:22:52,489 --> 00:22:55,592
From Aurelio?
I stole a damn car.

143
00:22:55,992 --> 00:22:57,292
Damn, Viggo!

144
00:22:57,294 --> 00:22:58,895
- I'm leaving...
- You stay!

145
00:23:19,445 --> 00:23:22,445
It's not what you did, son.

146
00:23:23,647 --> 00:23:25,548
It's who you did it with.

147
00:23:25,749 --> 00:23:28,551
Who? A damn nobody!

148
00:23:29,643 --> 00:23:31,544
This damn nobody...

149
00:23:34,147 --> 00:23:35,550
It's John Wick.

150
00:23:50,723 --> 00:23:52,724
<i>He was one of our own.</i>

151
00:23:55,427 --> 00:23:57,529
We called him Baba Yaga.

152
00:24:00,184 --> 00:24:01,585
The Boogeyman?

153
00:24:02,186 --> 00:24:04,388
John wasn't exactly
the Boogeyman.

154
00:24:08,692 --> 00:24:12,296
He was the one you sent to
kill the damn Boogeyman.

155
00:24:17,661 --> 00:24:20,764
John is a focused man...

156
00:24:21,864 --> 00:24:23,166
committed...

157
00:24:23,666 --> 00:24:25,468
pure will...

158
00:24:25,969 --> 00:24:28,972
Something you know
very little about it.

159
00:24:30,724 --> 00:24:33,528
I once saw him kill
3 men in a bar...

160
00:24:34,228 --> 00:24:35,927
with a pencil.

161
00:24:37,228 --> 00:24:38,629
with a damn...

162
00:24:41,933 --> 00:24:43,334
pencil.

163
00:24:51,041 --> 00:24:54,245
Suddenly one day,
he asked to leave.

164
00:24:55,845 --> 00:24:57,748
By a woman, obviously.

165
00:25:03,585 --> 00:25:05,586
<i>So I made a deal with him.</i>

166
00:25:06,787 --> 00:25:10,892
I gave him a
impossible task.

167
00:25:11,892 --> 00:25:15,195
A job that no one
could achieve.

168
00:25:20,913 --> 00:25:24,317
All the corpses
that he buried that day...

169
00:25:25,430 --> 00:25:28,434
founded the base
than we are now.

170
00:25:33,148 --> 00:25:34,650
And then, my son...

171
00:25:34,850 --> 00:25:38,354
a few days later
that his wife dies...

172
00:25:39,555 --> 00:25:41,257
steals his car...

173
00:25:42,759 --> 00:25:44,361
and kill the fucking dog.

174
00:25:45,161 --> 00:25:47,262
Dad, I can fix this.

175
00:25:47,964 --> 00:25:50,366
What do you intend to do now?

176
00:25:50,566 --> 00:25:52,366
I finish what I started.

177
00:25:52,466 --> 00:25:54,870
Curse. I didn't hear a damn thing
than I said!

178
00:25:55,070 --> 00:25:57,372
Dad, I can do it!
Please!

179
00:25:58,574 --> 00:26:00,376
Iosef! Listening!

180
00:26:03,178 --> 00:26:04,980
John will come and get you.

181
00:26:11,274 --> 00:26:12,576
<i>And you won't do anything...</i>

182
00:26:12,776 --> 00:26:14,578
because you can't do anything.

183
00:26:14,677 --> 00:26:17,378
So get out
in front of me!

184
00:26:46,594 --> 00:26:47,994
<i>Hello, John.</i>

185
00:26:51,098 --> 00:26:53,200
I found out
about your wife,

186
00:26:53,400 --> 00:26:55,102
I'm sorry. My condolences.

187
00:26:58,053 --> 00:27:01,958
<i>It seems to be destiny, bad luck...</i>

188
00:27:02,158 --> 00:27:03,959
<i>or damn luck
that made him come back

189
00:27:04,062 --> 00:27:05,662
<i>crossing our paths.</i>

190
00:27:10,608 --> 00:27:11,908
John?

191
00:27:16,113 --> 00:27:19,115
We will not resort to our
most basic instincts...

192
00:27:19,216 --> 00:27:23,420
<i>and let's resolve this in a way
civilized, move forward...</i>

193
00:27:34,566 --> 00:27:35,968
What did you say?

194
00:27:38,470 --> 00:27:39,871
Enough.

195
00:27:40,171 --> 00:27:41,773
My God...

196
00:27:45,146 --> 00:27:46,849
Gather your team.

197
00:27:48,150 --> 00:27:49,552
How many?

198
00:27:49,752 --> 00:27:51,554
How many do they have?

199
00:28:10,249 --> 00:28:13,553
<i>Sleep now that</i>

200
00:28:13,753 --> 00:28:17,158
<i>Bogeyman is coming to get you</i>

201
00:28:35,773 --> 00:28:39,578
<i>The will of the swamp</i>

202
00:28:45,632 --> 00:28:50,535
<i>will take the children
who don't behave.</i>

203
00:29:14,535 --> 00:29:17,936
The Boogeyman.

204
00:32:01,296 --> 00:32:02,999
Good evening, John.

205
00:32:03,199 --> 00:32:06,301
Good evening, Jimmy.
Noise complaint?

206
00:32:07,800 --> 00:32:09,602
Noise complaint.

207
00:32:20,735 --> 00:32:22,837
Are you working again?

208
00:32:22,937 --> 00:32:25,139
No, I was just fixing it
some things.

209
00:32:25,840 --> 00:32:27,339
Well...

210
00:32:30,543 --> 00:32:32,045
I'll leave you alone then.

211
00:32:32,845 --> 00:32:35,549
- Good evening, John.
- Good evening, Jimmy.

212
00:32:51,065 --> 00:32:52,666
It's Wick.

213
00:32:53,067 --> 00:32:54,869
Yes, John Wick, that's right.

214
00:32:55,569 --> 00:32:58,673
I want to make a reservation
for dinner at 12.

215
00:33:18,111 --> 00:33:19,613
Good to see you, John.

216
00:33:19,813 --> 00:33:21,315
Charlie.

217
00:33:33,992 --> 00:33:35,594
You look good.

218
00:33:36,094 --> 00:33:39,397
I was afraid I would leave
all this behind.

219
00:34:21,703 --> 00:34:24,306
I can assume it will come in
contact me soon?

220
00:34:25,606 --> 00:34:27,109
Bye, Charlie.

221
00:34:28,210 --> 00:34:29,611
John.

222
00:34:33,937 --> 00:34:35,738
Of course he did.

223
00:34:37,341 --> 00:34:39,442
Make a contract
to kill John Wick.

224
00:34:40,043 --> 00:34:41,344
For how much?

225
00:34:41,444 --> 00:34:43,045
Two million.

226
00:34:45,039 --> 00:34:47,742
Attract the Wolf to the Chicken.

227
00:34:50,344 --> 00:34:52,748
In my language, Viggo,
please...

228
00:34:56,051 --> 00:34:59,752
Take Iosef to Red Circle
and wait.

229
00:35:01,654 --> 00:35:03,156
For what?

230
00:35:03,317 --> 00:35:05,719
By John Wick, obviously.

231
00:35:30,484 --> 00:35:31,785
Thanks.

232
00:35:34,588 --> 00:35:36,790
To what do I owe this visit?

233
00:35:40,999 --> 00:35:42,702
I have a job for you.

234
00:35:43,459 --> 00:35:45,161
I have a phone.

235
00:35:47,429 --> 00:35:50,132
I want to tell you this
face to face...

236
00:35:50,333 --> 00:35:54,034
to see if you still feel
something personal.

237
00:35:56,336 --> 00:35:59,840
Would kill John Wick
for two million dollars?

238
00:36:03,244 --> 00:36:05,746
After all, they were intimate.

239
00:36:06,747 --> 00:36:08,649
Is the contract exclusive?

240
00:36:09,149 --> 00:36:10,651
No, it's open.

241
00:36:10,851 --> 00:36:13,454
It is a subject that should be
resolved quickly.

242
00:36:14,254 --> 00:36:16,155
Consider it done.

243
00:36:17,357 --> 00:36:18,859
Thank you, Marcus.

244
00:36:19,459 --> 00:36:22,462
I know I can trust you.
Thanks for the drink.

245
00:38:25,565 --> 00:38:28,968
Room 918.
Enjoy your stay.

246
00:38:29,168 --> 00:38:30,568
Thanks.

247
00:38:32,972 --> 00:38:34,774
Nice to see you again, John.

248
00:38:35,074 --> 00:38:36,575
Perkins.

249
00:38:39,178 --> 00:38:41,281
I have a reservation
for two nights.

250
00:38:41,481 --> 00:38:43,881
Depending on the business,
it might be a little more.

251
00:38:44,081 --> 00:38:45,482
Of course, sir.

252
00:38:45,682 --> 00:38:47,485
When did they renovate the place?

253
00:38:47,985 --> 00:38:49,987
About 4 years ago.

254
00:38:50,188 --> 00:38:53,091
But I assure you that
Not much has changed, sir.

255
00:38:53,191 --> 00:38:56,293
- Is it the same owner?
- Same owner.

256
00:39:04,502 --> 00:39:06,104
Room 818.

257
00:39:07,444 --> 00:39:09,247
And as always...

258
00:39:09,548 --> 00:39:13,152
It's a pleasure to have you with us
again...

259
00:39:13,552 --> 00:39:15,054
Mr Wick.

260
00:39:30,287 --> 00:39:31,989
<i>What are you doing, John?</i>

261
00:39:33,290 --> 00:39:35,193
Looking at you.

262
00:39:35,994 --> 00:39:37,395
<i>Come here.</i>

263
00:41:10,165 --> 00:41:11,668
Hello, Mr. Winston.

264
00:41:13,868 --> 00:41:15,470
Jonathan.

265
00:41:17,115 --> 00:41:19,117
From what I remember...

266
00:41:19,317 --> 00:41:23,021
it was you who knocked,
No, who caught it?

267
00:41:23,623 --> 00:41:25,724
I'm rusty, I suppose.

268
00:41:26,224 --> 00:41:28,527
To what do I owe the pleasure?

269
00:41:29,428 --> 00:41:31,628
Iosef Tarasov.

270
00:41:32,629 --> 00:41:33,929
What does he have?

271
00:41:34,130 --> 00:41:35,630
I would like to talk a little.

272
00:41:36,432 --> 00:41:39,235
So talk, say.

273
00:41:41,437 --> 00:41:45,141
I'm familiar
with the jargon, Jonathan.

274
00:41:45,340 --> 00:41:49,845
I want to ask you this.
Are you back in action?

275
00:41:50,945 --> 00:41:52,948
Just visiting.

276
00:41:53,549 --> 00:41:55,050
Did you think about it?

277
00:41:55,251 --> 00:41:59,555
I mean, if you thought
determinedly.

278
00:42:00,355 --> 00:42:02,459
You left once.

279
00:42:03,059 --> 00:42:06,562
If you pour just one drop
back in this lagoon...

280
00:42:06,762 --> 00:42:10,566
you might find something
that reaches you...

281
00:42:10,866 --> 00:42:13,468
and drag you back
to the depths.

282
00:42:13,869 --> 00:42:15,870
Where do I find him?

283
00:42:17,200 --> 00:42:18,702
Hey.

284
00:42:19,354 --> 00:42:21,156
Wick is at the Continental.

285
00:42:24,151 --> 00:42:25,851
Welcome home, John.

286
00:42:26,284 --> 00:42:28,984
We have a contact there
willing to eliminate it.

287
00:42:29,184 --> 00:42:30,586
Yes?

288
00:42:31,203 --> 00:42:33,006
What a brave face.

289
00:42:35,507 --> 00:42:38,111
If you're willing to break
the Continental rules,

290
00:42:38,113 --> 00:42:39,813
double the reward.

291
00:42:39,913 --> 00:42:41,713
You know the rules.

292
00:42:41,914 --> 00:42:44,917
Can't do business
inside the facilities...

293
00:42:45,018 --> 00:42:48,321
or sanctions
will be very severe.

294
00:42:51,423 --> 00:42:52,824
Have a drink...

295
00:42:54,427 --> 00:42:56,628
and relax.

296
00:42:58,932 --> 00:43:00,433
For now.

297
00:43:04,138 --> 00:43:05,738
It's personal.

298
00:43:11,873 --> 00:43:14,275
My goodness!
Jonathan!

299
00:43:14,677 --> 00:43:16,478
- Hi, Addy.
- My God.

300
00:43:16,678 --> 00:43:19,481
How long has it been?
Four years?

301
00:43:19,581 --> 00:43:21,082
Five in total.

302
00:43:21,282 --> 00:43:24,483
Tell me, how is it
life on the other side?

303
00:43:24,683 --> 00:43:26,385
It was good, Addy.

304
00:43:26,585 --> 00:43:28,787
Much better
than I deserved.

305
00:43:29,884 --> 00:43:32,987
- I'm sorry for you...
- Thank you.

306
00:43:35,057 --> 00:43:37,159
I've never seen you like this.

307
00:43:38,059 --> 00:43:39,762
Like what?

308
00:43:39,962 --> 00:43:41,664
Vulnerable.

309
00:43:43,264 --> 00:43:44,867
I retired.

310
00:43:45,267 --> 00:43:47,368
No, if you're drinking here, no.

311
00:43:48,470 --> 00:43:49,972
The usual?

312
00:43:50,372 --> 00:43:51,774
Please.

313
00:43:57,529 --> 00:43:59,130
Courtesy of the house.

314
00:43:59,930 --> 00:44:01,233
Thanks.

315
00:44:12,331 --> 00:44:14,531
RED CIRCLE

316
00:44:51,361 --> 00:44:53,162
Level 2, what is the situation?

317
00:44:54,430 --> 00:44:56,532
Yes, the VIP room is free.

318
00:44:56,633 --> 00:44:58,332
Balcony.
Tell me what you see.

319
00:44:58,830 --> 00:45:00,432
There's no trace of him here.

320
00:45:02,368 --> 00:45:04,369
Basement. What is the situation there?

321
00:45:04,865 --> 00:45:06,768
Free basement.
Over, I hang up.

322
00:46:10,085 --> 00:46:12,087
Have you seen that girl's tits?

323
00:46:15,117 --> 00:46:17,318
I hope Lita
work tonight.

324
00:46:24,973 --> 00:46:27,774
Come have a drink
with us, brother.

325
00:46:28,249 --> 00:46:30,552
My work
It's protecting a boy.

326
00:46:30,561 --> 00:46:32,353
Don't watch a drunk.

327
00:46:33,501 --> 00:46:36,605
I'm scared of shit
of the Bogeyman? I am not.

328
00:46:37,151 --> 00:46:40,154
No. But it should have.

329
00:46:45,179 --> 00:46:46,981
I want another bottle!

330
00:46:48,703 --> 00:46:51,005
Right now!
Go get me a bottle!

331
00:46:52,106 --> 00:46:53,508
Come on!

332
00:47:01,663 --> 00:47:03,265
Hi Francis.

333
00:47:04,366 --> 00:47:06,069
Mr Wick.

334
00:47:06,288 --> 00:47:07,889
Lost weight.

335
00:47:08,075 --> 00:47:09,975
More than 27 kilos.

336
00:47:10,175 --> 00:47:12,377
Yes? Incredible.

337
00:47:13,278 --> 00:47:15,681
Did you come on business, sir?

338
00:47:16,782 --> 00:47:18,684
I'm afraid so, Francis.

339
00:47:18,984 --> 00:47:21,187
Why don't you take a break
the rest of the night?

340
00:47:27,393 --> 00:47:28,793
Thank you, sir.

341
00:47:57,945 --> 00:47:59,447
Where is Iosef?

342
00:48:00,034 --> 00:48:01,636
Fuck you, you son of a bitch!

343
00:48:08,180 --> 00:48:09,881
Where is Iosef?

344
00:48:12,831 --> 00:48:15,133
In the pool... in the basement...

345
00:48:16,234 --> 00:48:18,037
You <i>stole</i> my car.

346
00:48:19,337 --> 00:48:21,538
And <i>killed</i> my dog.

347
00:48:25,815 --> 00:48:28,018
Die.

348
00:49:14,037 --> 00:49:15,637
Any sign of John Wick?

349
00:49:15,737 --> 00:49:17,038
No, nothing.

350
00:49:17,062 --> 00:49:19,164
Level 2, what is the situation?

351
00:49:23,480 --> 00:49:25,681
<i>Basement. All free?</i>

352
00:49:25,881 --> 00:49:27,283
Yes.

353
00:50:07,633 --> 00:50:09,134
It's <i>here</i>!

354
00:50:18,140 --> 00:50:19,643
Outside.

355
00:51:09,645 --> 00:51:11,247
Follow me!

356
00:51:28,253 --> 00:51:29,855
It's the Boogeyman...!

357
00:51:45,366 --> 00:51:48,270
Wick is <i>here</i>!
It's in the <i>building</i>!

358
00:51:49,133 --> 00:51:52,835
Move! It's here, shit!
He's armed! It's coming!

359
00:53:33,548 --> 00:53:35,151
Come up, come in!

360
00:53:35,902 --> 00:53:37,404
Come on, quickly!

361
00:54:54,069 --> 00:54:55,570
<i>Victor, where the hell are you?</i>

362
00:54:55,770 --> 00:54:57,172
Victor is<i>dead</i>.

363
00:54:57,176 --> 00:54:59,074
Everything has a <i>price</i>.

364
00:55:22,126 --> 00:55:23,727
Good evening, Mr. Wick.

365
00:55:23,927 --> 00:55:26,429
- Goodnight.
- How can I help you?

366
00:55:26,630 --> 00:55:27,932
Do you have a doctor?

367
00:55:28,032 --> 00:55:29,332
Yes sir. 24 hours.

368
00:55:29,534 --> 00:55:31,335
- Send one, please.
- Yes sir.

369
00:55:31,535 --> 00:55:32,837
Is laundry good?

370
00:55:34,739 --> 00:55:38,039
I'm sorry to tell you, but
none are that good.

371
00:55:38,240 --> 00:55:40,741
None. That's what I thought.

372
00:55:41,341 --> 00:55:43,645
Do you want it to serve
a drink, sir?

373
00:55:43,845 --> 00:55:45,547
Whiskey, of course?

374
00:55:47,048 --> 00:55:48,650
Sounds perfect.

375
00:56:02,814 --> 00:56:05,317
How much can I move?

376
00:56:05,783 --> 00:56:09,988
If you want it to heal,
move as little as possible.

377
00:56:11,389 --> 00:56:15,793
It's okay, you're still alive, and you have
business to take care of as well.

378
00:56:18,585 --> 00:56:21,287
Take this in advance...

379
00:56:22,087 --> 00:56:25,091
If the stitches come loose,
you will bleed,

380
00:56:25,491 --> 00:56:28,594
however it will be
completely functional.

381
00:56:28,794 --> 00:56:31,497
Need something
for the pain?

382
00:56:31,697 --> 00:56:34,397
No, that already does the job.

383
00:57:41,496 --> 00:57:42,996
Hi John.

384
00:57:45,991 --> 00:57:47,292
Perkins?

385
00:57:47,493 --> 00:57:49,293
I decided to enter deliberately.

386
00:57:49,493 --> 00:57:51,196
I perceived.

387
00:57:59,081 --> 00:58:01,884
I believe you don't move a finger
for less than 3 million.

388
00:58:01,984 --> 00:58:04,487
Viggo will give me four
for violating hotel rules.

389
00:58:04,496 --> 00:58:06,890
This is not recommended,
I assure you.

390
00:58:12,817 --> 00:58:14,618
You have always been a coward.

391
00:59:30,298 --> 00:59:31,600
Yes?

392
00:59:31,603 --> 00:59:35,703
<i>I'm sorry for calling
at this time, but we received...</i>

393
00:59:35,903 --> 00:59:39,807
several complaints about this floor
for noises.

394
00:59:41,208 --> 00:59:43,611
A thousand apologies.

395
00:59:43,811 --> 00:59:47,214
I was dealing with
an unexpected guest.

396
00:59:47,714 --> 00:59:51,618
Make a reservation
for dinner perhaps?

397
00:59:51,818 --> 00:59:54,722
<i>Maybe. I'll call you later.</i>

398
01:00:01,555 --> 01:00:03,157
No!

399
01:00:04,759 --> 01:00:06,160
Where is Iosef?

400
01:00:06,260 --> 01:00:07,660
It will fuck you.

401
01:00:07,861 --> 01:00:10,564
- Where is Viggo?
- I'm not going to tell you shit!

402
01:00:10,764 --> 01:00:13,367
Do you really
Do you want to die here, Perkins?

403
01:00:14,768 --> 01:00:16,169
Give me something.

404
01:00:21,525 --> 01:00:22,825
Little Russia...

405
01:00:22,925 --> 01:00:25,028
There is a church
at Cannon Court.

406
01:00:25,629 --> 01:00:27,129
<i>What about her?</i>

407
01:00:27,331 --> 01:00:30,634
It's a facade.
This is where Viggo keeps his loot.

408
01:00:32,435 --> 01:00:33,836
Thanks.

409
01:00:41,043 --> 01:00:43,045
Do I know you?

410
01:00:43,646 --> 01:00:45,647
I believe so.

411
01:00:52,955 --> 01:00:54,456
Hello, John.

412
01:00:54,656 --> 01:00:55,959
Hello, Harry.

413
01:00:56,259 --> 01:00:57,759
All good?

414
01:00:57,959 --> 01:01:00,662
Yes. Okay.

415
01:01:01,163 --> 01:01:03,364
Then I'll leave you alone.

416
01:01:03,564 --> 01:01:05,166
Hey, Harry.

417
01:01:05,766 --> 01:01:08,169
Are you interested in winning a coin?

418
01:01:08,369 --> 01:01:09,869
Watching the sleeping girl?

419
01:01:10,069 --> 01:01:11,472
Catch and release?

420
01:01:11,672 --> 01:01:12,972
Catch and release.

421
01:01:44,394 --> 01:01:46,598
My son...
How can I help you?

422
01:01:53,240 --> 01:01:54,641
Son of a bitch!

423
01:01:54,841 --> 01:01:57,143
Do you know what <i>shit</i>
Are you getting involved?

424
01:01:59,277 --> 01:02:02,080
Yes I know.

425
01:02:05,516 --> 01:02:07,218
Let's go to the vault.

426
01:02:19,258 --> 01:02:20,559
Open.

427
01:02:20,859 --> 01:02:24,363
Do you think you can make me open up?
this grid, <i>scaring me</i>?

428
01:02:24,563 --> 01:02:26,564
Yes, I can.
<i>Open.</i>

429
01:02:27,265 --> 01:02:29,167
Viggo will kill me.

430
01:02:33,786 --> 01:02:35,287
Yes.

431
01:02:46,612 --> 01:02:48,414
Ladies... out.

432
01:02:52,795 --> 01:02:54,797
Have a good day.

433
01:03:01,454 --> 01:03:02,755
Tell me...

434
01:03:02,955 --> 01:03:05,458
what do you think you will do
with all that money?

435
01:03:05,463 --> 01:03:06,964
This.

436
01:03:37,936 --> 01:03:39,938
Bring me that <i>damn idiot</i>!

437
01:03:55,755 --> 01:03:57,257
Don't worry.

438
01:03:57,857 --> 01:03:59,959
The cleaning staff
will find you.

439
01:04:01,053 --> 01:04:02,654
Is this how you treat ladies?

440
01:04:03,116 --> 01:04:06,518
You are not a lady.
Trust in me.

441
01:04:13,342 --> 01:04:14,843
Harry, right?

442
01:04:17,393 --> 01:04:19,794
I would like to win
something more than a coin?

443
01:04:23,106 --> 01:04:24,506
You broke the rules.

444
01:04:24,706 --> 01:04:27,310
Did business
inside the Continental.

445
01:04:28,511 --> 01:04:32,915
Management does not look favorably
this type of behavior.

446
01:04:34,917 --> 01:04:36,319
Fuck the management.

447
01:04:43,360 --> 01:04:44,762
Don't worry.

448
01:04:44,862 --> 01:04:46,564
The cleaning staff
will find you.

449
01:04:51,070 --> 01:04:52,371
Shit!

450
01:04:52,571 --> 01:04:54,473
You are dust and to dust you will return.

451
01:04:55,274 --> 01:04:57,177
Can we recover this?

452
01:04:57,187 --> 01:04:58,978
Do you know what you had
in this safe, right?

453
01:04:58,988 --> 01:05:00,580
It was nothing.

454
01:05:04,625 --> 01:05:06,027
Shit!

455
01:05:23,081 --> 01:05:24,482
Let's go!

456
01:05:28,540 --> 01:05:29,941
Cover me!

457
01:06:41,793 --> 01:06:43,395
I must tell you, John.

458
01:06:44,797 --> 01:06:46,999
You really broke the mold.

459
01:07:01,563 --> 01:07:03,364
You were always right...

460
01:07:04,766 --> 01:07:07,469
audacity, you know?

461
01:07:07,769 --> 01:07:09,971
Right? Yes...

462
01:07:13,473 --> 01:07:15,176
I have to admit,

463
01:07:15,276 --> 01:07:17,678
continues to be
the usual John Wick.

464
01:07:19,279 --> 01:07:20,882
Serious?

465
01:07:24,185 --> 01:07:27,588
People don't change.
You know that.

466
01:07:28,188 --> 01:07:30,392
The times do.

467
01:07:33,968 --> 01:07:36,570
Do you know what was in that safe?

468
01:07:36,770 --> 01:07:39,372
Works of art, money,
not for its value in itself...

469
01:07:39,472 --> 01:07:41,975
but the influence I had
about this city...

470
01:07:42,075 --> 01:07:45,679
audio recordings,
physical evidence, blackmail...

471
01:07:45,880 --> 01:07:47,781
it was priceless!

472
01:07:47,982 --> 01:07:49,983
Invaluable!

473
01:07:52,677 --> 01:07:55,479
Yes.
I took pleasure in destroying.

474
01:07:55,780 --> 01:07:58,683
Yeah, I know you felt it.

475
01:08:01,716 --> 01:08:03,217
Don't laugh?

476
01:08:09,511 --> 01:08:11,114
So...

477
01:08:14,614 --> 01:08:17,217
Then he got married, right?
Established.

478
01:08:18,567 --> 01:08:20,369
How did you manage that?

479
01:08:21,169 --> 01:08:22,971
I was lucky, I guess.

480
01:08:23,473 --> 01:08:24,974
Yes.

481
01:08:26,051 --> 01:08:28,554
You had your wife,
and me, my son.

482
01:08:28,754 --> 01:08:32,558
And believe me, you had
a much better deal.

483
01:08:37,010 --> 01:08:38,711
So you left.

484
01:08:38,811 --> 01:08:40,914
And the way it came out...

485
01:08:41,214 --> 01:08:44,317
lying to yourself
thinking that the past...

486
01:08:44,517 --> 01:08:46,917
did not influence the future.

487
01:08:47,117 --> 01:08:49,119
But in the end...

488
01:08:50,220 --> 01:08:52,823
many of us receive
the deserved punishment...

489
01:08:53,023 --> 01:08:54,424
for what we did

490
01:08:54,825 --> 01:08:58,530
and that's why God took
your wife...

491
01:09:00,230 --> 01:09:02,532
and cast you upon me.

492
01:09:04,534 --> 01:09:08,537
This life haunts you.

493
01:09:10,338 --> 01:09:12,842
Does things to you...

494
01:09:13,943 --> 01:09:18,648
affecting everyone around you.

495
01:09:18,884 --> 01:09:22,087
You are cursed, you and me.

496
01:09:23,589 --> 01:09:26,390
We agree with that.

497
01:09:30,616 --> 01:09:32,818
We finally agreed on something.

498
01:09:35,165 --> 01:09:36,867
Get out of the way.

499
01:09:37,268 --> 01:09:39,371
Give me your son.

500
01:09:40,571 --> 01:09:41,973
John Wick.

501
01:09:46,174 --> 01:09:48,076
The Boogeyman.

502
01:09:48,176 --> 01:09:51,780
It's just a fucking car,
and just a fucking dog!

503
01:09:51,980 --> 01:09:54,182
Just a dog...

504
01:09:54,683 --> 01:09:56,484
Viggo?

505
01:09:57,485 --> 01:09:58,987
Yes.

506
01:09:59,187 --> 01:10:01,689
When Helen died,
I lost everything.

507
01:10:02,089 --> 01:10:05,092
Until that dog
appeared at my door.

508
01:10:05,993 --> 01:10:08,395
The last gift
from my wife.

509
01:10:08,896 --> 01:10:12,298
At that moment
I saw a light of hope.

510
01:10:15,102 --> 01:10:18,105
An opportunity to have
a companion to my mourning.

511
01:10:19,407 --> 01:10:21,608
And your son...

512
01:10:22,108 --> 01:10:24,310
took that away from me!

513
01:10:24,511 --> 01:10:26,211
- Let's go...
- He stole from me!

514
01:10:26,712 --> 01:10:29,014
Killed!

515
01:10:29,815 --> 01:10:32,418
People keep asking me
if I came back.

516
01:10:32,618 --> 01:10:34,619
And I really
I didn't have the answer.

517
01:10:35,220 --> 01:10:38,523
But now, yes, I think I'm back!

518
01:10:38,823 --> 01:10:41,924
So hand over your child...

519
01:10:42,224 --> 01:10:45,428
or you will die screaming
next to him!

520
01:13:22,980 --> 01:13:24,482
Calm down, calm down!

521
01:13:25,783 --> 01:13:27,184
John!

522
01:13:29,136 --> 01:13:30,437
Where is he?

523
01:13:30,638 --> 01:13:32,039
Hell...

524
01:13:32,839 --> 01:13:34,242
Shit!

525
01:13:38,545 --> 01:13:41,248
I have your word that
if you tell me where he is,

526
01:13:41,448 --> 01:13:43,149
Will you let me go?

527
01:13:43,349 --> 01:13:45,251
Cancel the contract.

528
01:13:49,456 --> 01:13:50,855
Done.

529
01:13:55,360 --> 01:13:57,862
He's in a safe house,
in Brooklyn.

530
01:13:58,063 --> 01:14:00,066
434 Wallace Place.

531
01:14:02,868 --> 01:14:07,271
- They know you're going.
- Of course, but it won't matter.

532
01:14:20,940 --> 01:14:22,340
Rank 3.

533
01:14:22,540 --> 01:14:24,443
<i>- Find out.</i>
- I'm here.

534
01:14:25,641 --> 01:14:27,842
<i>All hands ready.</i>

535
01:14:37,659 --> 01:14:39,560
<i>Set 2. Find out.</i>

536
01:14:40,060 --> 01:14:41,461
I'm here.</i>

537
01:14:59,702 --> 01:15:02,005
Stop playing
the damn video game?

538
01:15:02,105 --> 01:15:04,205
- Rank 2.
<i>- I'm here.</i>

539
01:15:05,207 --> 01:15:06,608
<i>Rank 3.</i>

540
01:15:08,009 --> 01:15:09,410
<i>Get informed.</i>

541
01:15:10,010 --> 01:15:11,613
I'm here.

542
01:15:14,815 --> 01:15:18,219
You can stop with
this damn video game?

543
01:15:29,664 --> 01:15:31,064
Get down!

544
01:15:40,630 --> 01:15:42,533
Let's go! Crouch!

545
01:16:34,576 --> 01:16:36,278
It was <i>cursed</i>...

546
01:17:01,430 --> 01:17:03,131
Make preparations.

547
01:17:20,880 --> 01:17:22,280
Thanks.

548
01:17:22,982 --> 01:17:25,084
It's a pleasure, sir.

549
01:17:28,586 --> 01:17:31,390
A parting gift.
From management.

550
01:17:31,791 --> 01:17:34,792
As compensation for
last night's misfortune...

551
01:17:35,394 --> 01:17:37,094
the incident.

552
01:18:24,611 --> 01:18:27,013
How many times have I
What to save your skin?

553
01:18:27,213 --> 01:18:29,015
I'm grateful.

554
01:18:29,516 --> 01:18:30,815
It is clear.

555
01:18:30,915 --> 01:18:32,318
You look terrible.

556
01:18:32,518 --> 01:18:34,119
No, I see myself retired.

557
01:18:34,319 --> 01:18:36,021
Retiree?

558
01:18:36,221 --> 01:18:38,024
Do you really believe that?

559
01:18:51,821 --> 01:18:53,723
A new life began.

560
01:18:55,823 --> 01:18:57,927
Will find a way
to return to it.

561
01:18:59,630 --> 01:19:01,831
It's time
to return home.

562
01:19:55,189 --> 01:19:58,892
Let's get on with it,
whatever the fuck this is.

563
01:19:59,093 --> 01:20:00,594
Hello, Marcus.

564
01:20:13,545 --> 01:20:15,147
It's John.

565
01:20:16,148 --> 01:20:19,751
Thank you for giving
my son a quick death.

566
01:20:21,852 --> 01:20:24,855
<i>I would also like
to know how to respond to that.</i>

567
01:20:26,256 --> 01:20:28,258
Marcus betrayed me.

568
01:20:39,628 --> 01:20:41,529
You canceled the contract.

569
01:20:41,630 --> 01:20:45,533
And when it was open,
You had a thousand opportunities...

570
01:20:46,533 --> 01:20:49,836
thousand opportunities
to kill John Wick.

571
01:20:50,037 --> 01:20:52,540
And if I had done
your service...

572
01:20:53,040 --> 01:20:55,543
my son would still be alive!

573
01:20:57,545 --> 01:20:59,447
<i>And in doing so...</i>

574
01:20:59,647 --> 01:21:02,147
you broke the rule
cardinal.

575
01:21:04,248 --> 01:21:05,651
Thank you...

576
01:21:09,290 --> 01:21:10,692
Mrs. Perkins.

577
01:21:11,794 --> 01:21:13,495
Why am I not surprised?

578
01:21:14,095 --> 01:21:16,597
Since we are at the ball,
we will dance.

579
01:21:18,299 --> 01:21:20,702
<i>So John, I had no choice.</i>

580
01:21:22,303 --> 01:21:24,605
I've always liked you, Marcus.

581
01:21:26,107 --> 01:21:28,208
The last of the old guard.

582
01:21:36,903 --> 01:21:40,805
But unlike the others,
will die my way.

583
01:21:42,007 --> 01:21:43,808
God... no...

584
01:21:46,515 --> 01:21:48,116
No, my good sir.

585
01:21:50,118 --> 01:21:51,520
I will die my way.

586
01:22:13,481 --> 01:22:14,882
It saw?

587
01:22:26,279 --> 01:22:28,082
Well played, old friend.

588
01:22:34,828 --> 01:22:36,730
Are we done, Viggo?

589
01:22:37,130 --> 01:22:38,632
We're done.

590
01:22:38,832 --> 01:22:40,233
He is well. Here.

591
01:22:40,433 --> 01:22:41,933
Thanks.

592
01:22:45,238 --> 01:22:47,239
Yes. Fuel the helicopter.

593
01:23:09,777 --> 01:23:14,680
<i>Ms. Perkins,
Sorry to call at this time.</i>

594
01:23:57,535 --> 01:23:58,935
Miss. Perkins...

595
01:23:59,536 --> 01:24:01,039
Your membership in Continental...

596
01:24:01,138 --> 01:24:05,141
due to your behavior
was... revoked.

597
01:24:31,867 --> 01:24:33,668
<i>I know what you think, Johnatan.</i>

598
01:24:33,868 --> 01:24:35,771
<i>We live by our codes.</i>

599
01:24:36,230 --> 01:24:39,331
That's why I'm not the one
saying they are supplying...

600
01:24:39,433 --> 01:24:42,635
a helicopter on a helipad
for a certain person.

601
01:25:01,569 --> 01:25:04,471
- Do you have my cigarettes?
- Yes, I have your cigarettes.

602
01:25:25,177 --> 01:25:27,279
Who's coming after us?

603
01:25:27,779 --> 01:25:29,580
Damn!

604
01:25:32,186 --> 01:25:33,887
Excellent. Come on, speed up.
Faster!

605
01:25:34,087 --> 01:25:36,290
<i>The helicopter is over here.
Let's go!</i>

606
01:25:49,415 --> 01:25:50,817
Shit!

607
01:25:50,917 --> 01:25:52,619
Damn it, I knew it was coming.

608
01:26:06,838 --> 01:26:08,440
What's wrong
with this guy?

609
01:26:08,841 --> 01:26:11,243
Someone give me a gun.
Who has one?

610
01:26:12,843 --> 01:26:14,245
God!

611
01:26:16,347 --> 01:26:17,748
That was very good.

612
01:26:18,149 --> 01:26:19,551
Who has a gun?

613
01:26:31,369 --> 01:26:33,270
They're going to kill him!

614
01:26:35,572 --> 01:26:36,973
Damn!

615
01:26:53,340 --> 01:26:56,244
The helicopter is there.
We have to go there.

616
01:27:13,304 --> 01:27:14,907
Does anyone have a gun?

617
01:27:36,796 --> 01:27:38,397
In my language, please.

618
01:27:38,597 --> 01:27:39,999
Good luck.

619
01:27:41,101 --> 01:27:42,903
Russian bastard.

620
01:27:44,303 --> 01:27:45,705
Damn!

621
01:28:10,855 --> 01:28:12,157
No!

622
01:29:15,600 --> 01:29:17,603
No weapons, John.

623
01:29:20,260 --> 01:29:21,760
No bullets.

624
01:29:22,632 --> 01:29:24,234
No bullets.

625
01:29:32,339 --> 01:29:34,542
Just you and me, John.

626
01:29:35,142 --> 01:29:36,744
You and I.

627
01:29:59,923 --> 01:30:01,525
What happened, John?

628
01:30:01,925 --> 01:30:04,929
We were professionals.
Civilized.

629
01:30:05,129 --> 01:30:07,130
Do I look civilized to you?

630
01:31:30,015 --> 01:31:32,019
See you later, John.

631
01:31:34,020 --> 01:31:35,420
AND.

632
01:31:35,922 --> 01:31:38,024
See you later.

633
01:32:29,166 --> 01:32:32,568
<i>Come on, John. Let's go home.</i>

634
01:34:16,918 --> 01:34:18,220
It's okay.

635
01:34:19,521 --> 01:34:20,923
Let's go home.

636
01:34:37,938 --> 01:34:40,842
Translation, synchronization and review:
virtualnet.
